Я вижу какое-то движение в окне второго этажа, в спальне Сиерры. Сначала показываются ноги, потом задница. О, боже. Это Дуг Томпсон пытается выбраться из окна и слезть по цветочной решетке.
Дуг, наверное, заметил меня. Потому, что следом за ним высовывается голова Сиерры, она машет мне, сигналя подождать.
Ноги Дуга все еще не достают до решетки, поэтому Сиерра поддерживает его одной рукой. Цветы отвлекают его, и он падает, вниз расставляя руки в стороны, как звезда. С ним все в порядке, понимаю я, когда он показывает Сиерре два больших пальца и скрывается из виду.
Интересно, полез бы Колин на цветочную решетку для меня.
Три минуты спустя, входная дверь Сиерры открывается, и она выходит наружу в одном нижнем белье и топике.
— Брит, что ты тут делаешь? Сейчас семь утра и у нас сегодня нет занятий в школе.
— Я знаю, но моя жизнь выходит из-под контроля.
— Заходи в дом, и мы поговорим, — говорит она, открывая дверь моей машины. — Я тут себе скоро задницу отморожу. Ох, почему лето в Чикаго такое короткое.
В доме я снимаю свою обувь, чтобы не разбудить ее родителей.
— Не волнуйся, они уехали в оздоровительный клуб час назад.
— Зачем тогда Дуг вылезал у тебя из окна?
Сиерра подмигивает.
— Чтобы сохранить романтику отношений. Парни любят приключения.
Я следую за Сиеррой в объемную спальню, отделанную в лиловых и зеленых тонах, которые декоратор ее матери выбрал для нее. Я плюхаюсь на дополнительную кровать, пока Сиерра набирает номер Дарлин.
— Дарн, приходи, у Брит кризис.
Дарлин приходит через несколько минут в пижаме и шлепках. Она живет всего в двух домах от Сиерры.
— Ок, колись, — допытывается Сиерра когда мы все в сборе.
Теперь, со всем вниманием, обращенным ко мне, я уже не считаю делиться с кем-то, такой уж отличной идеей.
— Ничего, в принципе, такого.
Дарлин выпрямляется.
— Брит, ты вытащила меня из кровати в семь утра. Давай выкладывай.
— Да, — говорит Сиерра. — Брит, мы твои друзья, если ты не можешь рассказать нам, кому вообще ты можешь рассказать?
Алексу Фуэнтесу. Но я никогда не скажу им такого.
— Почему бы нам не посмотреть старые фильмы, — предлагает Сиерра. — Если Одри Хепберн не заставит тебя выговориться, ничто это не сделает.
Дарлин тяжело вздыхает.
— Я не могу поверить, что вы вытащили меня в такую рань ради не-кризиса и старючих фильмов. Вам следует завести себе жизнь. Минимум, что сейчас вы можете сделать, это выложить мне какую-нибудь сплетню. Есть что-нибудь?
Сиерра ведет нас в гостиную, и мы устраиваемся на диване ее родителей.
— Я слышала, Саманту Джекобс нашли целовавшейся с кем-то в шкафу во вторник.
— Вааааааау, — говорит Дарлин, абсолютно не удивившись.
— Я упоминала, что это был Чак, один из охранников.
— Теперь это хорошая сплетня, Сиерра.
Вот как это будет, если я поделюсь чем-нибудь? Просто превратится в сплетню над которой все будут смеяться?
Четыре часа, два фильма, попкорн и огромную упаковку мороженного Бен и Джерри спустя, я чувствую себя лучше. Может это была Одри Хепберн в роли Сабрины, которая дала мне почувствовать, что все возможно. Это заставляет меня думать о…
— Что вы думаете о Алексе Фуэнтесе? — спрашиваю я девчонок.
Сиерра закидывает попкорн себе в рот.
— Что ты имеешь в виду 'что мы о нем думаем'?
— Ну, я не знаю, — говорю я, не переставая думать о сильном, бесспорном влечении, что всегда присутствует между нами. — Он мой партнер по химии.
— И…? — Сиерра трясет рукой в воздухе, подгоняя меня. — Что ты хочешь этим сказать?
Я беру пульт и останавливаю фильм.
— Он красавец, признайте это.
— Фу, Брит, — говорит Дарлин и имитирует рвоту, засовывая два пальца себе в рот.
Сиерра говорит.
— Ок, я согласна, он милашка. Но он не один из тех, с кем я бы могла когда-нибудь встречаться. Он, ну ты же знаешь, в банде.
— Он постоянно приходит в школу под кайфом, — говорит Дарлин.
— Я сижу рядом с ним, Дарлин. И я ни разу не видела его под кайфом в школе.
— Ты что шутишь, Брит. Он накуривается перед школой и в мужском туалете, когда он прогуливает занятия. И я не говорю только о травке. Он сидит на чем-то гораздо серьезнее, — говорит она как будто это факт.
— Ты когда-нибудь видела его с наркотиками? — оспариваю я.
— Брит, мне не нужно находиться с ним в комнате, чтобы знать, что он нюхает и колется. Алекс опасен. Кроме того, девушки, как мы, не связываются с парнями из Кровавых Латино.
Я откидываюсь на подушки дивана.
— Да, я знаю.
— Колин любит тебя, — говорит Сиерра, меняя тему.
Любовь, это последнее, что чувствовал Колин ко мне на пляже, но я даже не хочу начинать разговор на эту тему.
Три раза моя мать пыталась связаться со мной. Один раз она звонила мне на сотовый, но то, что я его отключила, не успокоило ее. Она звонила еще дважды Сиерре домой.
— Твоя мама придет сюда, если ты с ней не поговоришь, — передает Сиерра, держа трубку в руках.
— Если она придет, я уйду.
Сиерра протягивает мне телефон.
— Я и Дарлин выйдем, чтобы ты смогла поговорить. Я не знаю, что случилось, но тебе лучше поговорить с ней.
Я подношу телефон к уху.
— Здравствуй, мама.
— Послушай, Бриттани, я знаю, тебе это не нравится, но мы приняли решение, насчет Шелли прошлым вечером. Я знаю, это тяжело для тебя, но она все больше и больше раздражена в последнее время.
— Мам, ей двадцать лет, конечно, она раздражается, когда люди не понимают ее. Ты не думаешь, что это нормально?
— Ты уезжаешь в колледж на следующий год. Это не честно, продолжать и дальше держать ее дома. Перестань вести себя как эгоистка.
Если Шелли отправляют куда-то из-за того, что я уезжаю в колледж, это моя вина.
— Вы собираетесь сделать это вне зависимости от того, что я об этом думаю? — спрашиваю я.
— Да, уже все решено.
Глава 26
Алекс
Когда в пятницу Бриттани заходит в класс миссис Пи, я все еще думаю о том, как отомстить ей за ключи от моего мотоцикла, которые она закинула в лес на прошлых выходных. Это заняло у меня сорок пять минут, чтобы найти их. Все время, что я там шарился, я проклинал Бриттани. Ок, я, конечно, ей обязан за то, что она помогла мне заговорить о ночи, когда умер мой папа. Это подтолкнуло меня обзвонить старых ПГ и поспрашивать их о том, знали они кого-то, кто имел зуб на моего отца.
Бриттани была какая-то странная всю эту неделю. Она ждет, что я отвечу ей на ее маленькую шутку с ключами. После школы, я стою у своего шкафчика и собираю книги, которые мне нужно взять домой, она подлетает ко мне, одетая в одну из ее сексуальных униформ.
— Встреться со мной в зале для рислинга, — приказывает она.
Теперь я могу сделать две вещи: встретиться с ней, как она сказала, или просто взять книги и пойти домой. Я закрываю свой шкафчик, и иду в малый зал. Бриттани стоит там, держа в протянутой руке свой брелок, без ключей на нем.
— Куда это испарились мои ключи? — спрашивает она. — Я опоздаю на игру, если ты мне не скажешь. А миссис Смол выкинет меня из группы поддержки, если я опоздаю.
— Я выкинул их куда-то. Знаешь, тебе бы неплохо завести сумку, на которой есть замок. Никогда не знаешь, кто туда может залезть и украсть что-нибудь.
— Рада узнать, что ты еще и клептоман. Не хочешь подсказать мне, куда ты их дел?
Я прислоняюсь к стене в зале для рислинга и думаю, что бы подумали люди, если застали нас вместе.
— Они там где очень мокро, — подсказываю я ей.
— Бассейн?
Я киваю.
— Изобретательно, не так ли?
Она пытается толкнуть меня к стене.
— Ох, я тебя убью. Тебе лучше пойти и достать их.
Если бы я не знал лучше, я бы подумал, что она флиртует со мной. Я думаю, ей нравится эта игра, которую мы ведем.
— Mamacita, ты должна знать меня лучше. Ты сама по себе, точно также как был я, когда ты оставила меня на той парковке.